tag:blogger.com,1999:blog-10387219584781681722024-03-14T04:07:20.186+01:00Tout Bottom en français Sous-titre français de la série Bottom, et des show Bottom Live ! Rik Mayall et Adrian Edmondson !Shazamichttp://www.blogger.com/profile/06906834559346644678noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-1038721958478168172.post-40507558937180156312013-03-15T00:29:00.001+01:002013-03-15T13:37:29.541+01:00 Bottom Live 5 - Des sous-titres français inédits ! <div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-qx51zGopMg8/UUJSG9v1oCI/AAAAAAAADMQ/471jkH-Kpis/s1600/bottom_live5.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-qx51zGopMg8/UUJSG9v1oCI/AAAAAAAADMQ/471jkH-Kpis/s400/bottom_live5.jpg" width="335" /></a></div>
<br />
Après avoir commencé le projet fou, il y a pile 4 ans, de proposer des sous-titres dignes de ce nom pour l'oeuvre de Bottom, voici le dernier opus : Bottom live 5 - Weapons Grade Y-Fronts Tour ! C'est la dernière apparition de Ritchie et Eddie, tournée en 2003 en Angleterre. La vidéo, sortie en DVD et VHS, a été tournée à Southend, la région natale de Rik Mayall.<br />
<br />
Je n'aurais pu terminer ce projet sans l'aide précieuse de Louis, qui m'a fourni une version française du script. Elle a été resynchronisée, revue et corrigée, pour rester le plus fidèle à l'humour déjanté de Rik Mayall et d'Ed Edmonson. Il reste toutefois quelques zones floues dans la traduction... C'est une version 1.0. Avec votre aide, elle pourra être peaufinée et mise à jour. Passez par les commentaires !<br />
<br />
Pour finir, un grand merci à Louis Cortes et Antonio qui m'ont apporté de l'aide au cours de ce long projet fleuve. Je suis fier de porter ce travail à terme, et j'espère qu'il sera diffusé comme il se doit, pour faire connaitre ces spectacles oubliés des non-anglophones.<br />
Malheureusement, il n'y aura pas de suite en 2013 avec l'annoncé du comeback de Bottom sur la BBC ; Ed a jeté l'éponge à la fin de l'écriture de l'épisode 2... C'est peut-être pas plus mal, les comeback de légende finissent souvent en flop...<br />
<br />
Délectez-vous avec ce Live 5, dernier de la série, inédit en français. Yep !<br />
Téléchargement : <a href="http://www.yepteam.com/shazamic/Bottom_live5_weapongradeyfronts_fr.zip">Bottom_live5_weapongradeyfronts_fr</a></div>
Shazamichttp://www.blogger.com/profile/06906834559346644678noreply@blogger.com9tag:blogger.com,1999:blog-1038721958478168172.post-91286120500896444142012-10-12T23:54:00.001+02:002013-03-15T01:12:59.934+01:00 Bottom Live 4, les sous-titres français !<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-apxeUEAbuic/UHiJwV6cT2I/AAAAAAAAATI/rsfeCcLxR18/s1600/bottom_live4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-apxeUEAbuic/UHiJwV6cT2I/AAAAAAAAATI/rsfeCcLxR18/s1600/bottom_live4.jpg" /></a></div>
<br />
Je suis heureux de vous proposer les sous-titres français pour le Bottom Live 4 : an arse oddity, tournée à Nottingham.en 2001.<br />
Comme tous les live de Bottom, aucun sous-titre n'a été édité. Il a donc tout fallu faire de A à Z. La synchro, le script et la traduction. Heureusement, Louis m'a aidé et envoyé une version très proche de la finale, et il ne m'a resté qu'à peaufiner la traduction et la synchro.<br />
Il reste tout de même quelques zones d'ombres sur la traduction (noté d'un **). Si vous avez la lumière, n'hésitez pas à poster votre interprétation dans les commentaires.<br />
<br />
Plus que le Live 5 à parachever (d'ici la fin de l'année) et j'en aurais terminé avec Bottom... Attendez, on me fait signe que Richie et Eddie remettent le couvert en 2013 sur BBC2 pour 6 épisodes de 30mn ! <br />
<br />
Enjoy !<br />
<br />
Téléchargement : <a href="http://www.yepteam.com/shazamic/Bottom_live4_anarseoddity_fr.zip">Bottom live 4 anarseoddity fr</a></div>
Unknownnoreply@blogger.com24tag:blogger.com,1999:blog-1038721958478168172.post-38157837526750789792011-12-27T00:19:00.002+01:002011-12-27T13:04:59.650+01:00Bottom Live 3, les sous-titres français inédits !<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/-ydrKAGAIEpM/Tvj9_ZQbpcI/AAAAAAAAATA/RYimY6ky1rA/s1600/bottom_live3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-ydrKAGAIEpM/Tvj9_ZQbpcI/AAAAAAAAATA/RYimY6ky1rA/s1600/bottom_live3.jpg" /></a></div><br />
Et de trois. Voici enfin les sous-titres français du Live 3 Hooligan's Island, filmé en 1997 à Bristol. Le spectacle fut édité en version originale (VHS et DVD). Mais aucune version française sous-titrée n'avait vue le jour.<br />
Avec l'aide providentielle de Louis pour son gros travail de traduction, je suis fier de vous présenter pour la première fois une version sous-titrée de Hooligan's Island.<br />
<br />
La suite en 2012 avec Bottom live 4 - An Arse Oddity - 2001 !<br />
<br />
Téléchargement : <a href="http://www.yepteam.com/shazamic/Bottom_live3_hooliganisland_fr.zip">Bottom_live3_hooliganisland_fr</a>Unknownnoreply@blogger.com28tag:blogger.com,1999:blog-1038721958478168172.post-59877708898246591722011-05-11T00:51:00.002+02:002011-05-13T23:02:57.585+02:00Fluff, le bêtisier de la série Bottom, sous-titré en français !<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://2.bp.blogspot.com/-T8EZjXR-e2Y/Tcm6XMILO9I/AAAAAAAAAS4/MS4gCIhHBP0/s1600/bottom_fluff.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="347" src="http://2.bp.blogspot.com/-T8EZjXR-e2Y/Tcm6XMILO9I/AAAAAAAAAS4/MS4gCIhHBP0/s400/bottom_fluff.jpg" width="400" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://2.bp.blogspot.com/-n5AhSqGz3pg/TWWf__266LI/AAAAAAAAASk/a2luTLtCRQc/s1600/bottom_live2_shazamic.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br />
</a></div>En attendant la suite des traductions des trois derniers Bottom Live, voici en exclusivité les sous-titres du bêtisier de la série, Fluff ! <br />
On retrouve le bêtisier en trois parties sur le DVD Full Bottom, <br />
Fluff se décompose en trois vidéos, une par saison. La première dure 15mn, la deuxième 28mn et la dernière 13mn. Retrouvez les coulisses, les scènes coupées et les nombreux fous rire de Rik Mayall et Ed Edmondson !<br />
Tout le mérite revient à Louis qui a traduit la totalité des scripts, puis à notre ami Antonio qui a aussi tout traduit (à partir d'un Fluff différent trouvé en espagnol). Je me suis juste permis de fusionner, relire l'ensemble et éditer le tout, à grand coup de tapes sur la cuisse.<br />
<br />
Document culte inédit en français.<br />
Télécharger les sous-titres : <a href="http://www.yepteam.com/shazamic/Bottom_fluff_fr.zip">Bottom_fluff_fr</a>Unknownnoreply@blogger.com14tag:blogger.com,1999:blog-1038721958478168172.post-20180542762456174352011-02-24T01:08:00.000+01:002019-12-02T13:46:13.126+01:00Bottom Live 2 - Les sous-titres français !<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-n5AhSqGz3pg/TWWf__266LI/AAAAAAAAASk/a2luTLtCRQc/s1600/bottom_live2_shazamic.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="356" src="https://2.bp.blogspot.com/-n5AhSqGz3pg/TWWf__266LI/AAAAAAAAASk/a2luTLtCRQc/s400/bottom_live2_shazamic.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
Et voici les sous-titres français du deuxième spectacle de Bottom : The Big Number 2 Tour ! La pièce avait été filmée en 1995 à Oxford, au cours de leur deuxième tournée en Angleterre. Puis sortie en VHS et DVD, mais jamais en français.<br />
<br />
Grâce au soutien de notre traducteur fou, Louis, arrivé fin 2010, j'ai pu reprendre ma traduction, commencée il y a pile deux ans maintenant, et vous proposer cette traduction complète.<br />
<br />
Il restera toujours de grands dilemmes pour la retranscriptions, comme certains passages où Richie et Eddie jouent souvent sur les mots, les doubles-sens et font appels à des références culturelles anglaises (notamment télé) de l'époque, qu'on connait peu ici en France. Mais dans l'ensemble, je pense qu'on est restés fidèles à l'esprit et au rythme ! N'hésitez-pas à apporter vos remarques, bonnes ou mauvaises.<br />
<br />
<br />
Anglophobes, régalez-vous, ce spectacle culte est inédit en français.<br />
Téléchargement : <a href="http://www.yepteam.com/shazamic/Bottom_live2_bignumbertour_fr.zip">Bottom_live2_bignumbertour_fr</a></div>
Unknownnoreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-1038721958478168172.post-47101594048732610142011-01-17T22:24:00.000+01:002011-01-23T15:25:15.929+01:00Bottom live, sous-titres français enfin !<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/TTSwLQoHP8I/AAAAAAAAASM/9AeCy61CGYc/s1600/bottom_live1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/TTSwLQoHP8I/AAAAAAAAASM/9AeCy61CGYc/s1600/bottom_live1.jpg" /></a></div><br />
Nous voila en 2011 et le projet de traduction des 5 Bottom Live a grandement évolué ! Rejoins depuis cet été par un traducteur fou, du nom de Louis Cortes, la totalité des Lives est désormais traduite en français et en cours de relecture.<br />
Pour ouvrir le bal, voici les sous-titres français finalisés du premier : The stage show - Bottom live 1<br />
Prochainement Bottom live 2 - The big number tour !<br />
<br />
Téléchargement : <a href="http://www.yepteam.com/shazamic/Bottom_live1_stageshow_fr.zip">Bottom_live1_stageshow_fr</a>Unknownnoreply@blogger.com10tag:blogger.com,1999:blog-1038721958478168172.post-51522915173877875742009-09-26T17:57:00.000+02:002011-01-17T22:27:12.477+01:00Bottom live, The stage show, sous-titres français<a href="http://2.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/Sr4_DEON4fI/AAAAAAAAAQg/JQIWKYhbBbE/s1600-h/Bottom_stageshow.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5385811526287221234" src="http://2.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/Sr4_DEON4fI/AAAAAAAAAQg/JQIWKYhbBbE/s400/Bottom_stageshow.jpg" style="cursor: pointer; height: 400px; width: 366px;" /></a><br />
<br />
Voici une version <strike>béta</strike> finale des sous-titres français de The Stage Show. La traduction (et la synchro) a pu voir le jour grâce au script original en anglais. Mon niveau d'anglais étant celui d'un élève de 6e, j'ai mis longtemps pour parvenir à mes fins. Quelques mots sont encore en anglais. J'attends la relecture d'un anglophone intéressé pour vérifier tout ça et ainsi vous proposer une version finale!<br />
<br />
The Stage show est le premier spectacle live du duo de Bottom. Après la deuxième saison de la série télé, Rik Mayall et Ed Edmondson sont partis bruler les planches dans toute l'Angleterre en 1993.<br />
Plus de 250 000 fans ont ainsi pu voir ce duo de folie sur scène à guichet fermé et surtout non censuré par la BBC.<br />
Le spectacle a été enregistré au théâtre de Mayflower à Southampton en 1993.<br />
L'action se passe dans leur paisible appartement jusqu'au moment où le facteur délivre le courrier...<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.yepteam.com/shazamic/Bottom_live1_stageshow_fr.zip"> Télécharger le sous-titre en français</a> (update, v 1.0)Unknownnoreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-1038721958478168172.post-67809582203214392082009-07-20T17:38:00.000+02:002009-07-20T17:44:50.454+02:00Bottom live 2, bientôt en français<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/SmSPw0jTZRI/AAAAAAAAAOs/Y0sJrJZJylo/s1600-h/bottom_live2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 400px; height: 282px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/SmSPw0jTZRI/AAAAAAAAAOs/Y0sJrJZJylo/s400/bottom_live2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5360567525380941074" border="0" /></a>
Prochainement, les sous-titres du Bottom Live 2, The big number show 2 en français ! la traduction est faite à 85% à partir du script original. Il reste quelques détails et certains passages difficiles à traduire. J'espère pondre une version béta en août.Unknownnoreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-1038721958478168172.post-43614308938478335032009-07-05T14:03:00.000+02:002009-07-05T14:17:14.017+02:00Bottom, sous-titres français saison 3<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/SlCW2SUMtkI/AAAAAAAAAOk/kYaOkovN90A/s1600-h/bottom33.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 400px; height: 282px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/SlCW2SUMtkI/AAAAAAAAAOk/kYaOkovN90A/s400/bottom33.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5354945816317179458" border="0" /></a>
Voila les sous-titres français de la saison 3 de Bottom. Cette dernière saison fût diffusée entre le 6 janvier et le 10 février 1995 sur BBC2.
<ol><li>Le Vide (<i>Hole</i>)</li><li>Terreur (<i>Terror</i>)</li><li>L'Échappée belle (<i>Break</i>)</li><li>Du blé (<i>Dough</i>)</li><li>Doigt (<i>Finger</i>)</li><li>Carnaval (<i>Carnival</i>)</li></ol><a href="http://www.yepteam.com/shazamic/Bottom_fr_saison3.zip">Télécharger les sous-titres français Bottom saison 3</a>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-1038721958478168172.post-85911175223947052302009-07-04T11:30:00.000+02:002009-07-04T12:32:07.030+02:00Bottom, sous-titres français saison 2<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/Sk8kc7BoCFI/AAAAAAAAAOc/PqCHW9ae-xQ/s1600-h/bottom2.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 400px; height: 284px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/Sk8kc7BoCFI/AAAAAAAAAOc/PqCHW9ae-xQ/s400/bottom2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5354538561266255954" border="0" /></a>
Voici les sous-titres de la saison 2, diffusée à l'époque sur BBC2 en octobre 1992. Ci-dessous la liste des 6 épisodes :
<ol><li>La Chasse au trésor (<i>Digger</i>)</li><li>Cambriolage (<i>Burglary</i>)</li><li>Culture (<i>Culture</i>)</li><li>Identification (<i>Parade</i>)</li><li>Noël (<i>Holy</i>)</li><li>Camping ( <i>'s Out</i>)</li></ol>Les sous-titres originaux proviennent du travail de Lord Poulpy.
Exhumation du fichier au fin fond du web et correction au notepad.
<a href="http://www.yepteam.com/shazamic/Bottom_fr_saison2.zip">Télécharger les sous-titres français Bottom saison 2</a>Unknownnoreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-1038721958478168172.post-33136067905452491672009-06-24T22:43:00.000+02:002009-07-04T12:31:45.302+02:00Bottom, sous-titres français saison 1<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/SkKQW-I49JI/AAAAAAAAAOU/VYDLjlWJWfA/s1600-h/bottom10.jpg"><img style="cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/SkKQW-I49JI/AAAAAAAAAOU/VYDLjlWJWfA/s400/bottom10.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5350998031581377682" border="0" /></a>
Voila les sous-titres français de la saison 1 de la fabuleuse série anglaise Bottom. Pour la petite histoire, tout le mérite revient à <a href="http://www.seriessub.com/forum/index.php/topic,2420.30.html">Lord Poulpy</a> qui au début de l'année 2008 a recréé les sous-titres à partir des versions STFR diffusées sur Canal Jimmy ! je n'ai que vilement récupéré ses fichiers (après de longues recherches sur le web), resynchronisé et corrigé quelques fautes de français.
En espérant que cette version 'ultimate' soit plus facile à trouver grâce à ce blog.
Dans le fichier ci-joint, vous retrouverez les 6 premiers épisodes, diffusés à l'époque toutes les semaine entre le 17 septembre et le 28 octobre 1991.
<ol><li>Le Spray d'amour (<i>Smells</i>)</li><li>Le Gaz (<i>Gas</i>)</li><li>Le Concours (<i>Contest</i>)</li><li>Apocalypse (<i>Apocalypse</i>)</li><li>Fesses en l'air ( <i>'s Up</i>)</li><li>L'Accident (<i>Accident</i>)</li></ol><a href="http://www.yepteam.com/shazamic/Bottom_fr_saison1.zip">Télécharger les sous-titres français Bottom saison 1</a>Unknownnoreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-1038721958478168172.post-37854832619301825412009-05-14T20:32:00.000+02:002019-12-02T13:31:06.731+01:00Hotel Paradiso, sous-titre en français<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/SgxrGrRKI8I/AAAAAAAAAN0/0uoWe4_NdLw/s1600-h/hotel_paradiso_une_maison_serieuse,0.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" border="0" height="400" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5335757420965274562" src="https://3.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/SgxrGrRKI8I/AAAAAAAAAN0/0uoWe4_NdLw/s400/hotel_paradiso_une_maison_serieuse,0.jpg" width="268" /></a></div>
<br />
L'unique film tiré de la série télé Bottom est sorti en 1999. Malheureusement disponible avec une VF abominable, le film était inregardable (j'avais achété la VHS en VF et même en grand fan je n'avais pu aller jusqu'au bout ... des 10 premières minutes). Finalement quelques années sont passées et après quelques recherches sur internet, pas l'ombre d'un sous-titre français pour le film «Guest House Paradiso», ou en français «Hôtel Paradiso, une maison sérieuse».
C'est alors qu'au début de l'année 2009, trouvant un sous-titre anglais du film, je me suis dit «et pourquoi pas traduire les 'Yes' par des 'Oui' et les 'bastards' par des 'salauds'». Quelques mois plus tard, après de nombreuses sessions de déchiffrage avec les moyens du bord, et une vérification avec la VF de ma vieille cassette vidéo, je suis arrivé enfin à ma quête : voir le film en vost !
Vous pouvez télécharger le sous-titre à l'adresse ci-dessous. Même si le film est un poil en dessous du niveau des Bottom TV et Live, ça vaut bien le coup d'oeil (mais sans bougie).
<br />
<a href="http://www.yepteam.com/shazamic/Guest_House_Paradisio_fr.zip">Télécharger le sous-titre en français</a></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1038721958478168172.post-38463083758444625922009-05-05T20:22:00.000+02:002019-12-02T13:31:30.048+01:00La série Bottom en français !<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/SgCESpDVU9I/AAAAAAAAANs/q3_mPGPnvjw/s1600-h/34ss8sk.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5332407414599013330" src="https://2.bp.blogspot.com/_ltld-Y0c0zg/SgCESpDVU9I/AAAAAAAAANs/q3_mPGPnvjw/s400/34ss8sk.jpg" style="height: 400px; width: 278px;" /></a></div>
<br />
Nombreux sont les fans de Bottom qui ne le savent pas encore. Bottom est une série anglaise parue entre 1991 et 1995 sur 3 saisons de 6 épisodes de 26mn jouée par Rik 'Richard Richard' Mayall et Adrian 'Eddie ' Edmondson.
Du fait que la série ne fût diffusée que sur Canal Jimmy en VoST et jamais réédité en DVD pour les francophones, je vous propose de retrouver ici le travail de Bottomévoles qui ont eu le courage et le talent de retraduire les scripts de la version originale en sous-titres français, avec la synchro et une traduction au plus fidèle.
<a href="http://www.yepteam.com/shazamic/Bottom_fr_inegral.zip">
</a><br />
<a href="http://www.yepteam.com/shazamic/Bottom_fr_integral.zip">Télécharger l'intégralité des sous-titres français Bottom saison 1, 2 et 3</a></div>
Unknownnoreply@blogger.com6