mardi 27 décembre 2011

Bottom Live 3, les sous-titres français inédits !


Et de trois. Voici enfin les sous-titres français du Live 3 Hooligan's Island, filmé en 1997 à Bristol. Le spectacle fut édité en version originale (VHS et DVD). Mais aucune version française sous-titrée n'avait vue le jour.
Avec l'aide providentielle de Louis pour son gros travail de traduction, je suis fier de vous présenter pour la première fois une version sous-titrée de Hooligan's Island.

La suite en 2012 avec Bottom live 4 - An Arse Oddity - 2001 !

Téléchargement : Bottom_live3_hooliganisland_fr

mercredi 11 mai 2011

Fluff, le bêtisier de la série Bottom, sous-titré en français !

En attendant la suite des traductions des trois derniers Bottom Live, voici en exclusivité les sous-titres du bêtisier de la série, Fluff !
On retrouve le bêtisier en trois parties sur le DVD Full Bottom,
Fluff se décompose en trois vidéos, une par saison. La première dure 15mn, la deuxième 28mn et la dernière 13mn. Retrouvez les coulisses, les scènes coupées et les nombreux fous rire de Rik Mayall et Ed Edmondson !
Tout le mérite revient à Louis qui a traduit la totalité des scripts, puis à notre ami Antonio qui a aussi tout traduit (à partir d'un Fluff différent trouvé en espagnol). Je me suis juste permis de fusionner, relire l'ensemble et éditer le tout, à grand coup de tapes sur la cuisse.

Document culte inédit en français.
Télécharger les sous-titres : Bottom_fluff_fr

jeudi 24 février 2011

Bottom Live 2 - Les sous-titres français !

Et voici les sous-titres français du deuxième spectacle de Bottom : The Big Number 2 Tour ! La pièce avait été filmée en 1995 à Oxford, au cours de leur deuxième tournée en Angleterre. Puis sortie en VHS et DVD, mais jamais en français.

Grâce au soutien de notre traducteur fou, Louis, arrivé fin 2010, j'ai pu reprendre ma traduction, commencée il y a pile deux ans maintenant, et vous proposer cette traduction complète.

Il restera toujours de grands dilemmes pour la retranscriptions, comme certains passages où Richie et Eddie jouent souvent sur les mots, les doubles-sens et font appels à des références culturelles anglaises (notamment télé) de l'époque, qu'on connait peu ici en France. Mais dans l'ensemble, je pense qu'on est restés fidèles à l'esprit et au rythme ! N'hésitez-pas à apporter vos remarques, bonnes ou mauvaises.


Anglophobes, régalez-vous, ce spectacle culte est inédit en français.
Téléchargement : Bottom_live2_bignumbertour_fr

lundi 17 janvier 2011

Bottom live, sous-titres français enfin !


Nous voila en 2011 et le projet de traduction des 5 Bottom Live a grandement évolué ! Rejoins depuis cet été par un traducteur fou, du nom de Louis Cortes, la totalité des Lives est désormais traduite en français et en cours de relecture.
Pour ouvrir le bal, voici les sous-titres français finalisés du premier : The stage show - Bottom live 1
Prochainement Bottom live 2 - The big number tour !

Téléchargement : Bottom_live1_stageshow_fr